最專業的窗簾設計專家,擁有多年窗簾設計經驗,東勢木百葉設計推薦提供最傑出的窗簾服務

無論是透天厝,豪宅,店面,公寓大廈皆有最豐富的施工經驗

我們的大里天窗設計專業品質有口皆碑,深受公家機關,投資客的青睞

窗簾,捲簾,地板,壁紙,地毯,羅馬簾,採光罩,百葉窗應有盡有

幫您溫暖的家量身訂做專屬的窗簾設計,住的更加舒適!

營造氣氛、增加空間豐富感的就交給我們

絕不NG的挑選花色經驗,搭配絕佳的配色風格

讓我們幫您搞定窗簾大小事!

歡迎您撥打上方圖片電話洽詢相關服務,我們專業人員會幫你細部規劃您的需求,讓您獲得最好的服務品質。











其他新聞

Kochkunst in Bildern 8 - Illustrated Culinary Art



THE JURY HAS DECIDED...

These are the words with which, over a period of four days, the award ceremony at the Culinary Olympics 2008 in Erfurt began each day. 'The jury has decided ...' heralded the moment when joy broke out and dismay set in, when hopes rose that an Olympic title .might still be won and trepidation began about the next decision. 'The jury has decided...', just a few words maybe, but the culmination of massive hard work by the participants and the 76 members of the jury from all over the world..
?? The jury certainly did not make their decisions lightly. At this point, I would like to sincerely thank all the jury members for their extraordinary efforts. The most difficult aspect of this formidable task is being able to concentrate on every single detail and every single competitive point of all the participants on every one of these truly fantastic four days, I would like to thank everyone that we completed our assigned task in harmony. The jury of the 2008 Culinary Olympics deserves its own gold medal.

?? The task began long before the Culinary Olympics actually took place, when the guidelines and rules for the various competitions and categories were determined. The Association of Chefs in Germany (Verband der K?che Deutschlands e.V.) ensured that all the participating teams were provided with the same competitive conditions. The extent of the technical equipment needed this year to fulfil this pre-requisite was entirely unprecedented, and would never have been possible without the generous support of the sponsors from all sectors of the catering equipment industry.
?? The jury took up their positions every morning at 7 a ,m., and watched closely how the hot and cold platters were being made. After all, there was more at stake then just appearance and how the food tasted. Points were awarded for fantastic team work, impressive cleanliness and hygiene whilst working- strong mis-en-place, incredibly modern methods of preparation, perfect timing of all the activities and operations and these points were often exactly what ripped the balance in favour of a medal.

?? My colleagues on the jury, from all over the world, had to look at exactly what was taking place, remain objective about what they saw and test each and every result. The chairman of each of the jury teams then had the task of encouraging the team to come to a unanimous decision. When the opinions diverged widely there was much discussion, even arguing, followed by verification and finally agreement. Every jury member knows what it means to take part in such a competition. Not only are the days of the actual competition stressful for all the participants, but also the months of dedicated training that predate it, the enormous amount of time and huge personal commitment involved. This phenomenal energy must be respected, and this we did by being extremely carefully, conscientious and absolutely neutral in the evaluation of the efforts.

?? The Culinary Olympics were amazing, there were so many surprises, fascinating compositions and intriguing interpretations: finger food in the cold. food sector that is impressively realistic yet still having practical relevance, incredible ideas for vegetarian food. elements from the realms of molecular cuisine executed in perfect craftsmanship,, exquisitely colourful starters and artistic desserts. A tremendous and wonderful challenge for the day-to-day work of the chefs.

?? Whether or not the Olympic medal was attained or if it remains a goal, all the participants of these Culinary Olympics in Erfurt are winners of their profession. A 'Mecca of Culinary Art' such as this would never have been possible without their efforts. They nave amazed, fascinated and inspired the audience.

?? The Culinary Olympics 2008 proved once again just what these culinary artists from all over the world are capable of creating in just a few hours; it was a spectacular and thrilling high-power performance.

?? Evaluating these achievements as a jury may have been task to be fulfilled, but honouring these achievements was an immense privilege.

作者簡介

Matthaes Verlag GmbH

This edition, # 8 in the Kochkunst in Bildern series, presents the entries from the 2008 International Culinary Olympics held in Germany. Full color photographs of the finished entries are shown together with a description of the platter and identification of the chef and country represented. Text is presented in two languages simultaneously: English?? German . Kochkunst in Bildern 8 is a collector's volume of indispensable references on first-rate international culinary standards that any with an interest in culinary art will want to have. More than 1000 chefs from around the world take part in the international culinary art exhibition IKA 2008 in Erfurt, Germany. Illustrated Culinary Art 8 records this unique event, which is characterized by both tradition and innovation. This book and accompanying CD show the highlights of the IKA, including brief descriptions of the menus, dishes and showpieces. More than 1000 chefs throughout the world are in the starting blocks at the International Chefs' Olympiad during the Hotel and Catering Trade Fair in Erfurt in October, 2008. In the categories national team, youth national team, group, patisserie, military forces and large scale catering, participants fight for medals, setting new trends and giving top performances.

每四年舉辦一次的奧林匹亞廚藝競賽(Int’l Chefs’ Olympiad – IKA 2008)已於2008年10月於德國Erfurt開幕.此次大賽一如預期匯集全球各地1,000位以上頂級師傅組成的隊伍參賽。而其紀念專輯已於2008年12月出版!

Kochkunst in Bildern No. 8 仍承襲往年出版風格,以二國語言 (英文/德文)全彩圖片將參賽隊伍及其代表作品記錄保存,附贈之CD並將開幕典禮、廚藝活動、到頒獎典禮一一獵取,美不勝收,精采可期! 歡迎訂購!



靈活做人,靈巧做事



戴爾.卡內基說:「隨機應變的處事智能,是解決生活上困難的唯一武器。」

人生在世離不開做事,會不會做事,能不能把事情做得好,做得圓通,關係到人一生的成功與失敗。

雖然有人說,做事難,難於上青天。

但人生本來就沒有容易的事,只要你掌握了做事的方法和要領,並能針對各種不同情況靈活變通,那麼再難的事也會變得易如反掌。

本書特色

面對人世間紛繁複雜的事務,有的人能談笑自如,輕而易舉地把事情解決掉;有的人卻驚慌失措,眉毛、鬍子一把抓,最後精神沮喪,無所適從。

為什麼會出現這兩種截然不同的結果呢?是運氣、心態、性格、學識、家庭背景還是機會的不同呢?也許與這些都有關,但卻不是問題的關鍵所在。一個人的前途與命運如何,最終取決於你做事的方法。

從中外歷史來看,不難發現,無論是叱吒政界的風雲人物,還是能夠呼風喚雨的商界巨子;不管是顯赫一方的名門望族,亦或是最普遍的市井百姓,那些能成就一番事業的人,都是會做事的人,而且能夠靈活做事的人。

尤其是在這個競爭激烈,多「事」之秋的時代,如果我們想立足於紛繁複雜的社會,更好地生存和發展,真正做出一番成就,就必須學會怎樣做事。

本書以精闢的真實事例為鑑,生動地說明其中的做事訣竅,只有你掌握了這些做事技巧,權變應用,必會做事輕鬆,事業有成。

作者簡介

強人

知名社會心理學者。長期從事社會行為心理研究,擅長從各種社會行為中剖析人性心理,藉以洞悉其行為中蘊藏的潛在動機。編著有:《做人靠手腕,做人靠手段》、《把人情做盡,把策略用全》、《做人做事要能屈能伸》、《做人有心機,做事有心計》、《靈活做人,靈巧做事》……等書。

高中聯賽木棒組 南港高工連2場險勝晉級

(中央社記者黃巧雯台北8日綜合報導)106學年度高中棒球聯賽(木棒組),南港高工今天以4比3逆轉大德工商,連2場險勝對手,以3勝1敗的成績,確定晉級第二階段。

106學年度高中聯賽木棒組賽事進入第4天,南港今天出戰大德,形成拉鋸戰,大德先在1局上先馳得點後,南港3局下利用保送及失誤,沒有安打就將比數追平。

大德後續4局上利用南港內野手3次失誤,加上王柏凱安打推進拿下2分再度要回領先。

不過南港4局下隨即以2次保送、2次觸身,將比數追至1分差,陳延昌5局下敲出帶有2分打點安打,一棒逆轉比數為4比3,加上牛棚成功壓制未再失分,讓南港順利收下第3勝。

南港前一場才以3比2擊退東石高中,今天再以4比3一分險勝對手,以3勝1敗的成績,確定晉級第二階段賽事。

南港總教練吳承翰表示:「本場比賽就是想辦法站上壘包,比賽後半段比數接近時,利用一些收打戰術,讓對手不穩,也成功奏效。」

敲出逆轉安打的陳延昌指出,「拿下勝利的感覺真的很爽」,而他也提到,這是高三的最後一次聯賽,當然會特別想替球隊貢獻,希望接下來的比賽自己能夠積極進攻,幫助球隊拿下更多勝利。

另一場麥寮高中與穀保家商之戰,麥寮4局下在李永衽安打上壘後,靠著林永和、陳方連續安打拿下第1分,加上投手林莛淯先發5局,僅被穀保敲出4支安打、無失分,最終比賽因雨勢過大,大會5局裁定麥寮以1比0擊敗穀保,以全勝之姿晉級第二階段。

另外,南英商工今天出戰台南海事,全場敲出20支安打,打完6局就以11比0扣倒台南海事,但南英第三棒、U18國手郭天信打擊熄火,也是先發打線唯二沒有安打的球員。

郭天信去年世界盃表現不俗,有望旅外的他,今年迎接最後一次高中木棒聯賽,他賽後失落地說:「知道今天現場有球探,我太想表現了,有點心急,沒有打好。」

不過,郭天信隨後以正面語氣鼓勵自己,「回去會再調整自己的心態,之後的比賽會好好打。」1070108

    大肚巴洛克式窗簾挑選專業的窗簾設專家,找我們就對了,大肚巴洛克式窗簾多年的施作經驗,給予最完整的窗簾諮詢服務

    大肚巴洛克式窗簾從今天開始,你要對窗簾另眼相看。大肚巴洛克式窗簾窗簾的設計與搭配交給我們

    大肚巴洛克式窗簾你的房間就可以迅速的達到畫龍點睛之效。大肚巴洛克式窗簾喜歡品味生活的你,必定能在我們的服務上找到最完美的設計搭配!

    大肚巴洛克式窗簾種類花樣多不勝數;大肚巴洛克式窗簾事實上只要學懂:樣式、布料、花色、風格,我們為您搭配絕對放心。
    大肚巴洛克式窗簾窗簾樣式簡單分:布簾、紗簾、羅馬簾、捲簾、百葉窗、調光簾、線簾。
    大肚巴洛克式窗簾各種布料的差異:大肚巴洛克式窗簾棉質、麻質、絲質、紗質、綢緞、絨質、人造纖維,我們應有盡有

  • 大肚巴洛克式窗簾
  • 和平百葉窗設計推薦挑選專業的窗簾設專家,找我們就對了,和平百葉窗設計推薦多年的施作經驗,給予最完整的窗簾諮詢服務

    和平百葉窗設計推薦從今天開始,你要對窗簾另眼相看。和平百葉窗設計推薦窗簾的設計與搭配交給我們

    和平百葉窗設計推薦你的房間就可以迅速的達到畫龍點睛之效。和平百葉窗設計推薦喜歡品味生活的你,必定能在我們的服務上找到最完美的設計搭配!

    和平百葉窗設計推薦種類花樣多不勝數;和平百葉窗設計推薦事實上只要學懂:樣式、布料、花色、風格,我們為您搭配絕對放心。
    和平百葉窗設計推薦窗簾樣式簡單分:布簾、紗簾、羅馬簾、捲簾、百葉窗、調光簾、線簾。
    和平百葉窗設計推薦各種布料的差異:和平百葉窗設計推薦棉質、麻質、絲質、紗質、綢緞、絨質、人造纖維,我們應有盡有

  • 和平百葉窗設計推薦
  • 新社木竹窗簾挑選專業的窗簾設專家,找我們就對了,新社木竹窗簾多年的施作經驗,給予最完整的窗簾諮詢服務

    新社木竹窗簾從今天開始,你要對窗簾另眼相看。新社木竹窗簾窗簾的設計與搭配交給我們

    新社木竹窗簾你的房間就可以迅速的達到畫龍點睛之效。新社木竹窗簾喜歡品味生活的你,必定能在我們的服務上找到最完美的設計搭配!

    新社木竹窗簾種類花樣多不勝數;新社木竹窗簾事實上只要學懂:樣式、布料、花色、風格,我們為您搭配絕對放心。
    新社木竹窗簾窗簾樣式簡單分:布簾、紗簾、羅馬簾、捲簾、百葉窗、調光簾、線簾。
    新社木竹窗簾各種布料的差異:新社木竹窗簾棉質、麻質、絲質、紗質、綢緞、絨質、人造纖維,我們應有盡有

  • 新社木竹窗簾


8E85BB0430C1DCB5
arrow
arrow
    全站熱搜

    bih26ul84y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()